Jon V [41]
Miejsce akcji: Czarny Zamek
Ser Alliser Thorne przemawia do rekrutów zebranych na dziedzińcu. By zwolnić miejsce dla nowo przybyłych, wybiera ośmiu najlepszych do dyspozycji Lorda Dowódcy. Chłopcy złożą przysięgę i zostaną braćmi z Nocnej Straży. Thorne nazywa ich żółtodziobami cuchnącymi latem, którzy zimą pozdychają jak muchy.
Jon z Grennem, Pypem, Ropuchą i pozostałymi świętuje wybór. Popijają wino i obrzucają się śnieżkami. Snow zauważa, że Samwell Tarly stoi samotnie w kącie dziedzińca. Przyjaciel okłamuje Jona stwierdzając, że nic mu nie dolega, po czym odchodzi. Podczas kolacji Snow uświadamia sobie, że Thorne będzie nadal znęcał się nad Samem, który został pozbawiony ochrony przyjaciół. Jon podejrzewa, że może to oznaczać dla Sama nawet śmierć. Chłopak wychodzi z jadalni i udaje się z Duchem na przejażdżkę.
Na świeżym powietrzu Jon rozmyśla o przysiędze jaką ma złożyć. Chłopak nadal ma przed sobą wybór. Nie jest skazańcem, dopóki nie złoży ślubowania może opuścić Mur. Myśl o matce, której nigdy nie znał i o tym, że nie ma miejsca, dokąd mógłby się udać utwierdza go w przekonaniu, że powinien zostać człowiekiem Nocnej Straży. W drodze powrotnej Jon próbuje znaleźć rozwiązanie problemu Sama.
Po powrocie, mimo bardzo późnej godziny, udaje się do komnat maestera Aemona. Chett niechętnie wpuszcza Jona do środka i przyprowadza starca do biblioteki. Snow przeprasza za niepokojenie maestera w środku nocy i opowiada mu o sytuacji Sama. Mówi o wszystkim co wydarzyło się od momentu, gdy Sam pojawił się na Murze. Powołuje się na nauki, jakich udzielił mu maester Luwin. Stara się dowieść, że bezużyteczny jako wojownik Tarly, mógłby znaleźć inne zajęcie. Przydałby się w bibliotece i krukarni. Królestwo, tak jak Nocna Straż, potrzebuje różnego rodzaju ludzi. Maester Aemon chwali Jona za jego przemyślenia i postawę, i obiecuje przemyśleć te słowa.
Postaci występujące w rozdziale:
- Jon Snow
- Samwell Tarly
- maester Aemon
- rekruci
- Pyp, Grenn, Ropucha
- Halder, Matthar, Jeren, Dareon
- ser Alliser Thorne
- Bowen Marsh
- Chett
Postaci wspomniane w rozdziale:
- Gueren i jego zielone chłopaki
- Lord Dowódca Jeor Mormont
- Benjen Stark
- Trzypalcy Hobb
- Mance Rayder
- Rast, Cuger
- Clydas
Czego się dowiedzieliśmy?
- Ser Alliser Thorne wybrał ośmiu rekrutów do złożenia ślubowania Nocnej Straży, ale nadal uważa ich za żółtodziobów pachnących latem i wieszczy im szybką śmierć gdy nadejdzie zima.
- Jon Snow nie może się pogodzić z myślą, że jego stryj nie żyje.
- Trzypalcy Hobb przyrządził specjalny posiłek dla przyszłych czarnych braci – jagnięce żeberka upieczone z czosnkiem i ziołami z dodatkiem mięty i rzepy. Były też sałatki z ciecierzycy i szpinaku oraz borówki ze śmietaną.
- Prawdziwymi wojownikami Nocnej Straży byli zwiadowcy, którzy zapuszczali się w nawiedzany las i skute lodem góry na zachód od Wieży Cieni walcząc z dzikimi, olbrzymami i ogromnymi śnieżnymi niedźwiedziami.
- Zakon budowniczych to murarze, cieśle, górnicy i drwale. W dawnych czasach wycinali ogromne lodowe bloki z zamarzniętych jezior i przywozili je na saniach, żeby podwyższyć Mur.
- Samwell boi się o swoją przyszłość – pozbawiony ochrony przyjaciół może wkrótce zasmakować troskliwej opieki ser Allisera, przypominającej zabiegi pana ojca, Randylla Tarly’ego.
- Jon tęskni za braćmi w Winterfell, ale zdaje sobie sprawę, że jego powrót do domu byłby niemile widziany przez lady Catelyn. Uważa, że nie ma dla niego miejsca ani w Winterfell, ani w Królewskiej Przystani.
- Snow podejrzewa, że z jego matką musi wiązać się jakaś straszna tajemnica, skoro lord Eddard w ogóle nie chce na jej temat rozmawiać.
- Pokoje Aemona znajdują się w drewnianej wieży poniżej pomieszczeń rekrutów. Służą mu dwaj najbrzydsi ludzie w Nocnej Straży.
- Maester Aemon nie zdejmował do snu swojego łańcucha.
- Zdaniem Jona Arya zrobiłaby z Sama sieczkę na placu treningowym.
- Zarządcy polują, uprawiają ziemię, doglądają koni, doją krowy, zbierają drewno na opał, gotują, szyją ubrania i dbają o dostawy z południa.
- Łańcuch maestera: czarne żelazo (krukarstwo), mosiądz, brąz (astronomia), miedź (historia), elektrum (astrologia), żółte złoto (ekonomia), żelazo (sztuka wojenna), ołów (trucizny), jasna stal (kowalstwo), cyna z ołowiem, platyna, czerwone złoto, srebro (medycyna i uzdrawianie), stal (budownictwo), cyna, valyriańska stal (magia i wiedza tajemna).
- Maester Aemon uważa, że Luwin dobrze wyszkolił Jona – umysł Snowa jest równie szybki jak jego miecz.
- Chett ma gorsze kwalifikacje od Sama. Nie potrafi czytać. Na dodatek swoimi uwagami na temat ewentualnej śmierci Sama nie zaskarbił sobie sympatii maestera Aemona. Oj, chyba straci pracę.
Cytat/foreshadowing
- Jeszcze jedno nawiązanie do tajemnicy wokół matki Jona.
Nie było dla niego miejsca w Winterfell ani w Królewskiej Przystani. Nawet jego własna matka nie miała dla niego miejsca. Posmutniał na myśl o niej. Zastanawiał się, kim była, jak wyglądała, dlaczego nie poślubiła jego ojca. Była pewnie dziwką albo cudzołożnicą. Wiązała się z nią jakaś mroczna albo haniebna tajemnica, bo z jakiego innego powodu lord Eddard nie chciał o niej mówić?
- Mały wykład na temat tego czego potrzebuje królestwo.
– Pamiętam, jak kiedyś zapytałem maestera Luwina, dlaczego zdecydował się nosić łańcuch.
Maester Aemon dotknął swojego własnego kołnierza; jego kruche palce pogładziły lekko ciężkie metalowe ogniwa. – Mów dalej.
– Odpowiedział mi wtedy, że jego kołnierz zrobiony jest z łańcucha, aby przypominał mu, że ślubował służyć – mówił dalej Jon.
– Zapytałem go też, dlaczego każde ogniwo zrobione jest z innego metalu. Do szarej szaty bardziej by pasował srebrny łańcuch. Maester Luwin roześmiał się wtedy. Odpowiedział mi, że maester wykuwa swój łańcuch studiami. Każdy rodzaj metalu przedstawia inny rodzaj wiedzy: złoto reprezentuje wiedzę o pieniądzach i rachunkach, srebro przedstawia zdolności lecznicze, żelazo sztukę wojenną. Wspomniał też o innych znaczeniach łańcucha. Mówił, że ma on przypominać maesterowi o królestwie, któremu służy. Lordowie to złoto, rycerze stal, lecz z dwóch ogniw nie powstanie łańcuch. Potrzeba srebra, żelaza, ołowiu, miedzi, cyny, brązu i innych metali, które symbolizują wieśniaków, kowali, kupców i innych. Do zrobienia łańcucha potrzeba różnych rodzajów metali, podobnie i królestwo potrzebuje różnych ludzi.
Błędy w tłumaczeniu:
- Oryginał: Pyp made a grimace. “You did all you could.”
“All we could wasn’t enough,” Jon said.
Tłumaczenie: Pyp skrzywił się. – Zrobiłeś, co mogłeś.
Na czym polega błąd? Brakuje odpowiedzi Jona, który w oryginale mówi, że to nie wystarczyło.
Tyrion V [42]
Miejsce akcji: Góry Księżycowe
Tyrion po odzyskaniu rzeczy daje Mordowi obiecane złoto i mówi mu, by zawitał do Casterly Rock po resztę zapłaty. Z rozkazu lady Lysy Krasnal i najemnik zostali zaopatrzeni na drogę w soloną wołowinę, twardy ser i suchy chleb. Ser Lyn Corbray eskrotuje mężczyzn do Krwawej Bramy. Od świtu podróżują bez wytchnienia, a wieczorem znajdują schornienie w lasku, gdzie Tyrion planuje rozpalić ognisko. Bronn protestuje – dzięki światłu i dymowi górskie klany szybko ich odnajdą i zabiją. Karzeł uważa, że od początku są obserwowani i woli zginąć w wygodzie, po posiłku i ogrzaniu się przy ogniu.
Bronn pyta, jakim cudem Tyrion przewidział, że najemnik będzie walczył za niego. Rozmawiają o lady Catelyn i chciwości najemnych szumowin, które wyciągają miecz tylko dla złota. Bronn zgadza się wstąpić na służbę do Tyriona. Krasnal postawił na chciwość i nie przeliczył się. Dodaje, że zawsze przebije ofertę osoby, która będzie chciała kupić miecz Bronna i zaznacza, by zapamiętał stwierdzenie: Lannister zawsze płaci swoje długi.
Bronn pomaga skrzesać ogień i rusza w poszukiwaniu posiłku. Zarzyna kozła i pieką jego udziec nad ogniem. Krasnal zaczyna gwizdać pewną melodię, którą przed laty usłyszał od swojej pierwszej kobiety. Opowiada historię małżeństwa z Tyshą. Tyrion i Jaime spotkali dziewczynę w czasie podróży. Napadło na nią dwóch zbirów. Jaime ruszył za nimi w pogoń, a karzeł zajął się dziewczyną. Po suto zakrapianym winem posiłku Tyrion i Tysha spędzili ze sobą noc. Karzeł zakochał się i wkrótce, dzięki swej przemyślności, zorganizował ślub. Para przez dwa tygodnie żyła jak mąż i żona. Ale w końcu o całym zdarzeniu dowiedział się lord Tywin, który postanowił dać synowi nauczkę. Najpierw zmusił Jaimego do przyznania, że cała sprawa była zaaranżowana, a Tysha to prostytutka. Potem oddał ją strażnikom, płacąc srebrną monetę za każdego z nich. Na koniec polecił również Tyrionowi odbyć z nią stosunek i zapłacić jej złotą monetą.
Po opowiedzeniu tej historii Tyrion wspomina o zemście i płaceniu długów po czym zasypia. Bronn budzi go, gdy zostają otoczeni przez górskie klany. Dzięki sprytowi i obietnicom zapłacenia im nową bronią Tyrionowi udaje się przekonać dzikusów do pozostawienia ich przy życiu, zdobywa ich lojalność i zapewnia sobie eskortę do dorzecza.
Postaci występujące w rozdziale:
- Tyrion, syn Tywina z klanu Lannisterów, zwany Półmężczyzną
- Bronn, najemna szumowina
- Gunthor, syn Gurna z Klanu Kamiennych Wron
- Shagga, syn Dolfa, karmiciel kozic
- Jaggot, Torrek, Conn i inni
Postaci wspomniane w rozdziale:
- Tysha
- Lyn Corbray
- Jaime Lannister
- Catelyn Stark
- Lysa Arryn
- Chiggen
- Mord
- Marillion
- Tywin Lannister
Czego się dowiedzieliśmy?
- Lyn Corbray odeskrotował Krasnala i Bronna do Krwawej Bramy.
- Tyrion w razie utraty wierzchowców poleca najemnikowi spróbować osiodłać cieniokoty.
- Podczas walki z górskimi klanami (w drodze do Orlego Gniazda) Bronn uciszył Chiggena, gdy ten oberwał strzałą w brzuch.
- Zdaniem Tyriona Bronn radzi sobie z mieczem niemal tak dobrze jak Jaime.
- Mord otrzymał od karła obiecaną sakiewkę ze złotem – „Lannisterowie zawsze płacą swoje długi”.
- Kwestia sztyletu nie daje spokoju Tyrionowi i chciałby poznać odpowiedź na pytanie, czyją własnością był nóż i kto wysłał mordercę do Brana Starka.
- Bronn uważa Krasnala za szaleńca.
- Tyrion gwizda „Pory mojej miłości”, piosenkę z Myr, którą śpiewała mu żona.
- Według oficjalnej wersji Tysha była opłaconą dziwką, ale jak wiemy z lektury „Nawałnicy mieczy” i wyznania Jaimego – żona Tyriona naprawdę była córką zagrodnika, którą lord Tywin potraktował w przerażający sposób.
- Karzeł śni o podniebnej celi, w której znęcał się nad panem ojcem, spychając go w stronę przepaści.
- Tyrion chciałby umrzeć w wieku osiemdziesięciu lat, we własnym łóżku, z brzuchem pełnym wina i kobietą w pościeli.
- Gunthor chciałby, żeby Półmężczyzna zrobił karierę w klanie dojąc krowy i zabawiając matki.
- Shagga od pierwszego spotkania chwali się swoją specjalizacją w ucinaniu męskości i karmieniu nią kozic.
- Tyrion obiecuje górskim klanom broń i pancerze, by mogli na równi walczyć z rycerzami i podbić Dolinę Arrynów.
Cytat/foreshadowing
- Potencjalny los Tyriona.
Bronn prychnął. – Śmiało mielesz ozorem, człowieczku. Któregoś dnia ktoś ci go obetnie i każe zjeść.
– Wszyscy mi to powtarzają.
- Okrycie płaszczem jako symbol zaślubin. Podobna sytuacja powtórzy się gdy z Ygritte za Murem.
Była nisko urodzona, wygłodzona, brudna… a mimo to cudowna. Podarli na niej łachmany, w które była ubrana, dlatego okryłem ją moim płaszczem.
- Śmierć Tywina z ręki Tyriona.
Znowu usłyszał zgrzyt kamienia ocierającego się o ostrze miecza Bronna.
– Trzynastu, trzydziestu czy trzech, zabiłbym tego, który mi to uczynił.
Tyrion odwrócił się i spojrzał na niego.
– Może kiedyś będzie okazja. Pamiętaj o tym, co ci powiedziałem. Lannister zawsze spłaca swoje długi.
Szalona Teoria
Dokąd udała się żona Tyriona? – Gdzie jest Tysha?
Błędy w tłumaczeniu:
- Oryginał: The fewer days we spend in these mountains, the more like we are to reach the riverlands. Ride hard and fast, I say.
Tłumaczenie: Im szybciej przejedziemy góry, tym szybciej dotrzemy nad rzekę. Dlatego nie wolno nam zwlekać.
Na czym polega błąd? Nie chodzi o to, że Tyrion i Bronn szybciej dotrą do dorzecza, ale o to, iż tylko pokonując góry w szybkim tempie mają w ogóle szanse, by tam dotrzeć. - Oryginał: Lord Eddard is a proud, honorable, and honest man, and his lady wife is worse. Oh, no doubt she would have found a coin or two for you when this was all over, and pressed it in your hand with a polite word and a look of distaste, but that’s the most you could have hoped for.
Tłumaczenie: Lord Eddard jest dumny, a jego żona jeszcze bardziej. Och, niewątpliwie już po wszystkim dostałbyś od niej kilka monet. Wcisnęłaby ci je do ręki i powiedziała kilka miłych słów ze skrzywioną miną, ale nic więcej.
Na czym polega błąd? Tłumacz oszczędza nam kwiecistości języka. Lord Eddard w oryginale jest dumny, honorowy i uczciwy. Lady Stark wręczając monety ma miłe słowy i wygląda na zniesmaczoną. A Bronn nie powinien mieć nadziei na nic więcej. - Oryginał: “Thirteen or thirty or three, I would have killed the man who did that to me.”
Tłumaczenie: – Dwóch czy dwudziestu, zabiłbym tego, który mi to uczynił.
Na czym polega błąd? W oryginale jest trzynastu, trzydziestu czy trzech.
No fajnie fajnie 🙂 ale nie wiem co to za kobieta co okrył ja płaszczem…
Ach, chyba że to chodzi o Tyshe. Hehe
może trochę nie na temat, ale jak sklep z gadżetami?
Jesteśmy na ostatniej prostej. Będzie w ciągu kilku dni.
halo halo czemu tylko 2 rozdziały skoro błędów w tłumaczeniu było tak mało? 🙁
Bo przygotowujemy parę innych niespodzianek 😉
Jakich?
ktos byl na imladrisowym konkursie?
Wczoraj skończyłem Starcie Królów, i zastanawiam się czy Davos mógł mieć własnych zbrojnych, ze swoich ziem
Dobre pytanie. Wydaje mi się że włości Davosa nie są zbyt wielkie a tytuł tylko dumnie brzmi – jeśli jest Lordem Deszczowego Lasu to raczej jego niewielkiej części – na tą chwilę wiem że swoje włości w pobliżu mają ród Wylde z Rain House oraz ród Mertyns z Mistwood(obecnie w Wichrach jest okupowane przez Złotą Kompanię). Jeśli Davos miał własnych zbrojnych to służyli raczej na okrętach – zapewne jako oficerowie. Reszta to byli tylko wieśniacy, leśnicy, myśliwi i drwale – ich musiał nie mieć zbyt wiele bo te tereny nie są ludne.
Kilka dni temu skończyłam czytać „Grę o tron” ( po raz trzeci) .W jednym z końcowych rozdziałów Jon Snow rozmawia z maesterem Aemonem oraz karmi kruki… i o zgrozo John ma DWIE LEWE RĘCE.